Bon j'ai lu qu'il fallait pas traduire les chansons en entier alors... Je ne vais faire que quelques passages...
And now I don't know why, but I still try to smile
When they talk at me like I'm just a child
Well, I'm not a child
No, I am much younger than that.
Et là je ne sais pas pourquoi mais j'essaie toujours de sourire
Quand ils me parlent comme si j'étais un enfant
Eh bien je ne suis pas un enfant
Non, je suis bien plus jeune que ça
- Don't know when but a day is gonna come (Lifted)
But if everything that happens is supposed to be
And it is predetermined, can't change your destiny
Then I guess I'll just keep moving
Someday, maybe, I'll get to where I'm going
Mais si tout ce qui arrive est censé arriver
C'est prédéterminé et tu ne peux pas changer ton destin
Donc je suppose que je vais juste continuer à avancer
Peut-être qu'un jour j'atteindrais l'endroit où je vais
- Nothing Gets Crossed Out (Lifted)
When everything is lonely I can be my own best friend
I get a coffee and the paper; have my own conversations
With the sidewalk and the pigeons and my window reflection
Quand tout est solitaire, je peux être mon propre meilleur ami
Je prends un café, lis le journal ; j'ai mes propres conversations
Avec le trottoir et les pigeons, et mon reflet dans la vitre
- Lua (I'm Wide Awake)
There is no right way or wrong
Well you just have to live
And so I do what I do
And at least I exist
What could mean more than this ?
Il n'y a pas de bon chemin ou de mauvais
Tu dois juste vivre
Alors je fais ce que je fais
Et au moins j'existe
Qu'est-ce qui pourrait signifier plus que ça ?
- Hit the Switch (Digital Ash in a Digital Urn)
From the madness of the governments
To the vengeance of the sea
Well everything is eclipsed
By the shape of destiny
De la colère des gouvernements
Jusqu'à la vengeance de la mer
Tout est éclipsé
Par la forme du destin
- No One Would Riot For Less (Cassadaga)
Cause everything must belong somewhere.
You lock the devil in the basement, God up into the air.
Yeah, everything must belong somewhere.
You know it's true, I wish you'd leave me here.
Parce que tout doit avoir sa place quelque part.
Tu enfermes le diable dans la cave, Dieu là-haut dans l'air.
Oui, tout doit avoir sa place quelque part.
Tu sais que c'est vrai, j'aimerais que tu me laisses ici.
- I must belong somewhere (Cassadaga)
And I never thought this life was possible
You're the yellow bird that I've been waiting for
The end of paralysis, I was a statuette
Now I'm drunk as hell on a piano bench
And when I press the keys it all gets reversed
The sound of loneliness makes me happier
Et je n'ai jamais pensé que cette vie était possible
Tu es l'oiseau jaune que j'avais attendu
La fin de la paralysie, j'étais une statuette
Maintenant je suis totalement saoul, sur un banc de piano
Et quand j'appuie sur les touches, tout s'inverse
Le son de la solitude me rend plus heureux
- Poison Oak (I'm wide awake)